Las piedras rúnicas de Högby están emplazadas en la villa de Högby en Östergötland, Suecia, pero el nombre de piedra rúnica de Högby (sueco: Högbystenen) suele adjudicarse a la famosa piedra Ög 81 por su elocuente epitafio en fornyrðislag para todos los hijos mencionados de Gulli. La piedra se encontró en una iglesia durante su demolición en 1874. también se encontraron fragmentos de otras piedras rúnicas. La rundata las ha fechado alrededor del siglo X.
Ög 81
Piedra de Högby <tr><td style="font-weight:bold">ID
Rundata:</td><td style="background-color:#fff">Ög
81</td><tr><td
style="font-weight:bold">País:</td><td
style="background-color:#fff">
Suecia</td></tr>
<tr><td
style="font-weight:bold">Región:</td><td
style="background-color:#fff">Östergötland</td></tr>
<tr><td style="font-weight:bold">Encontrada
en:</td><td
style="background-color:#fff">Högby</td></tr>
<tr><td
style="font-weight:bold">Datación:</td><td
style="background-color:#fff">V</td></tr>
</table> La piedra rúnica de Högby es de granito rojizo y
decorada en estilo Ringerike (estilo Pr1), mide 3,45 m de alto y
0,65 m de ancho. Estaba inserta en el muro exterior de la iglesia
de Högby sobresaliendo la cara de la cruz (A). La iglesia fue
demolida en 1874, y entonces se descubrieron las inscripciones de
las otras caras. La piedra se erigió de nuevo en el cementerio de
la antigua iglesia. La piedra conmemora a Özurr, uno de los
primeros varegos conocidos por haber muerto al servicio de un
emperador bizantino, y se estima que murió alrededor de 1010, o al
final del siglo X. Se enumera la progenie de Gulli, el padre de
Özurr, y se describe la situación de una familia escandinava de la
época. la piedra se hizo por orden de la sobrina de Özurr,
Þorgerðr, en memoria de todos sus tíos que habían muerto. Þorgerðr
posiblemente encargó la piedra tan pronto como supo que Özurr, el
último de sus tíos, había muerto en Grecia, y probablemente lo hizo
para asegurarse sus derechos de herencia. La inscripción del lado
inverso, que relata como murieron sus otros tíos, está versificada
en fornyrðislag. Su tío Ásmundr probablemente murió en la batalla
de Fýrisvellir, en la década de 980, y posiblemente estaría en el
bando del rey Erico el Victorioso. Özurr pasó al servicio de un
señor feudal más poderoso y murió en el imperio bizantino. Halfdan
pudo haber muerto en Bornholm o durante un duelo (holmgang),
mientras que el lugar donde murió Kári no está clara. La
interpretación más probable es que muriera en Od, el antiguo nombre
del cabo noroccidental de Selandia, aunque también es posible que
fuera en
Dundeeen Escocia. No se
proporciona la localización de la muerte de Búi, pero Larsson
(2002) comenta que probablemente es porque se consideró que murió
de una forma menos gloriosa que sus hermanos. Transliteración
latina: Cara A:
* þukir * resþi * stin * þansi * eftiR * asur *
sen * muþur*bruþur * sin * iaR * eataþis * austr * i * krikum
*Cara B:
* kuþr * karl * kuli * kat * fim * syni * feal * o
* furi * frukn * treks * asmutr * aitaþis * asur * austr * i krikum
* uarþ * o hulmi * halftan * tribin * kari * uarþ * at uti
*Cara C:
auk * tauþr * bui * þurkil * rist * runaR
*Transcripción al nórdico antiguo: Cara A:
Þorgærðr(?)
ræisþi stæin þannsi æftiR Assur, sinn moðurbroður sinn, eR ændaðis
austr i Grikkium.Cara B:
Goðr karl Gulli gat fæm syni. Fioll
a Føri frøkn drængR Asmundr, ændaðis Assurr austr i Grikkium, varð
a Holmi Halfdan drepinn, Kari varð at Uddi(?)Cara C:
ok
dauðr Boi. Þorkell ræist runaR.Traducción: Cara A: "Þorgerðr(?)
erigió esta piedra en memoria de Ôzurr, el hermano de su madre. Él
encontró su final en el este en Grecia." Cara B: "El hombre bueno
Gulli tuvo cinco hijos. El hombre valiente y valioso Ásmundr cayó
en Fœri; Ôzurr encontró su final en el este en Grecia; Halfdan fue
matado en Holmr (Bornholm?); Kári fue (matado) en Oddr(?);" Cara C:
"también murió Búi. Þorkell grabó las runas."
Ög 82
Piedra de Högby <tr><td style="font-weight:bold">ID
Rundata:</td><td style="background-color:#fff">Ög
82</td><tr><td
style="font-weight:bold">País:</td><td
style="background-color:#fff">
Suecia</td></tr>
<tr><td
style="font-weight:bold">Región:</td><td
style="background-color:#fff">Östergötland</td></tr>
<tr><td style="font-weight:bold">Encontrada
en:</td><td
style="background-color:#fff">Högby</td></tr>
<tr><td
style="font-weight:bold">Datación:</td><td
style="background-color:#fff">V</td></tr>
</table> Piedra rúnica de estilo RAK hecha en memoria de un
hombre que comandaba un asentamiento. Transliteración latina:
:
þurkil (r)(i)-- ---- (þ)(a)s(i) (i)ftiR * uint * tusta * sun * iaR
* ati * hugbuTranscripción al nórdico antiguo: Þorkell
ræi[st](?) ... þannsi æftiR Øyvind, Tosta sun, eR ati Høgby.
Traducción: Þorkell grabó(?) ... esto en memoria de Eyvindr, hijo
de Tosti, que poseyó Haugbýr.
Ög 83
Piedra de Högby <tr><td style="font-weight:bold">ID
Rundata:</td><td style="background-color:#fff">Ög
83</td><tr><td
style="font-weight:bold">País:</td><td
style="background-color:#fff">
Suecia</td></tr>
<tr><td
style="font-weight:bold">Región:</td><td
style="background-color:#fff">Östergötland</td></tr>
<tr><td style="font-weight:bold">Encontrada
en:</td><td
style="background-color:#fff">Högby</td></tr>
<tr><td
style="font-weight:bold">Datación:</td><td
style="background-color:#fff">V</td></tr>
</table> Se ha intentado categorizar esta piedra como estilo
Pr1 Pr2 erigida por la madre en memoria de un hijo que murió en
occidente. Transliteración latina:
* þura * sati * stin * þasi *
aftiR * suin * sun * sin * Rs * uRstr * o * ualuTranscripción
al nórdico antiguo: Þora satti stæin þannsi æftiR Svæin, sun sinn,
es vestr a <ualu> Traducción: Þóra levantó esta piedra en
memoria Sveinn, su hijo, que murió en occidente en <ualu>.
Véase
también
- Piedras rúnicas sobre Grecia
Enlaces
externos